Hiragana

22. dubna 2015 v 19:23 | Já |  Hiragana
HIRAGANA

Hiragana je druhé nejpoužívanější japonské písmo. Původně se hiraganou psalo vše, ale v době Heian se začali přejímat některé znaky kanji a hiragana už nebyla potřeba. Jelikož by znaky kanji japonštině moc nevyhovovali (oncvky, spojky..), tak se v některých případech začala do textu dávat i hiragana. Hiragana se požívá v těchto případech: Koncovky, partikule, některá slova, pokud je kanji znak složitý nebo pokud jste jej zapoměli. Cizinci u japonského písma začínají katakanou, ale je lepší po vzoru japonských škol začínat první s hiraganou.


Hiragana má 46 písmen. Hned ze začátku je si nutno uvědomit, že se jedná o slabičné písmo takže jedna slabika = jedno písmeno. Nebudu sem cpát takové ty věci jako pořadí tahů anebo výslovnost to už si dohledejte sami.
Rozhodně vám mohu doporučit učebnice na japonské písmo, které vydalo JCB což jsou knihy Obrázková hiragana, obrázková katakana a obrázkové kanji. Nejsem žádný kaligraf takže tady nechci někomu poplést hlavu když tomu skoro sám nerozumím. :D


ZÁKLADNÍ ŘADY HIRAGANY

Základní řady hiragany mají 46 písmen (slabik). Jedinou samotnou souhláskou je N. Samozřejmě je tu věc ohledně přepisu. Já budu používat anglický přepis japonštiny, ale napíšu článek o transpikci japonštiny.


A   I    U    E    O
あ   い    う    え    お


KA  KI   KU   KE   KO
か   き    く    け    こ


SA  SHI  SU   SE   SO
さ   し    す    せ    そ


TA  CHI  TSU  TE   TO
た   ち    つ    て    と


NA  NI   NU   NE   NO
な   に    ぬ    ね    の


HA  HI   FU   HE   HO
は   ひ    ふ    へ    ほ


MA  MI   MU   ME   MO
ま   み    む    め    も


YA       YU        YO
や        ゆ         よ


RA  RI   RU   RE   RO
ら   り    る    れ    ろ

WA                 WO     N
わ                  を      ん


Mohli jste si všimnout, že je tam několik nepravidelných čtení. Je to celkem jednoduché nesmíte místo SHI vyslovit SÍ. Nesmíte místo CHI vyslovit TI. Nesmíte místo FU vyslovit HU.

Některá písmena v abecedě chybí, je to tím, že je japonci začali považovat za zastaralé a z abecedy je vyloučili jsou to slabiky WI a WE ゑ. Zároveň si dejte pozor na slabiku WO zapisujeme jí sice jako "Wo" , ale vyslovujeme jako "O".


ZNĚLÉ ŘADY

Znělé řady změní slabiku neznělou na znělou. Aby jsme vytvořili znělou souhlásku přidáme dvě malé čárky nad určité písmeno.

K - G
S - Z
T - D
H - B - P

GA  GI   GU  GE   GO
が   ぎ    ぐ   げ    ご


ZA  JI   ZU   ZE  ZO
ざ   じ    ず    ぜ   ぞ


DA  JI   ZU   DE  DO
だ   じ    づ    で   ど

BA  BI   BU   BE  BO
ば   び    ぶ    べ   ぼ


PA  PI   PU   PE  PO
ぱ   ぴ    ぷ    ぺ   ぽ

Všiměte si, že je stále zachované nepravidelné čtení. U řady HA je možné jí přehlásovat i na PA přidáním malého kroužku.


SPŘEŽKY

Spojením některých slabk s malou slabikou YA, YU, YO uděláte spřežku. I spřežky lze dát do znělých a poloznělých tvarů.

KYA    KYU     KYO
きゃ     きゅ      きょ


GYA    GYU     GYO
ぎゃ     ぎゅ      ぎょ


SHA    SHU     SHO
しゃ     しゅ      しょ



JA     JU      JO
じゃ     じゅ      じょ



HYA    HYU     HYO
ひゃ     ひゅ      ひょ


BYA    BYU     BYO
びゃ     びゅ      びょ


PYA    PYU     PYO
ぴゃ     ぴゅ      ぴょ


MYA    MYU     MYO
みゃ     みゅ      みょ



NYA    NYU     NYO
にゃ     にゅ      にょ


RYA    RYU     RYO
りゃ     りゅ      りょ


CHA    CHU      CHO
ちゃ     ちゅ       ちょ



PRODLUŽOVÁNÍ SAMOHLÁSEK

Prodlužování samohlásek mi příjde na vysvětlování složité, tak jsem si vzal knihu a vypsal to zní. Jde hlavně o to připojit za určitou samohlásku další. No uvidíte.. :D

Slabiky končící samohláskou A nebo U se prodlužují připojením téže samohásky za příslušnou slabiku. Do češtiny jí přepisujeme dlouhým Á a Ú. Teď budu používat chvíy český přepis.

おかさん - Maminka (okásan)

べ - Večer (Júbe)


Slabiky končící na I se prodlužují připojením slabiky I. Při přepisu do češtiny se používají dvě i za sebou.

さい - Malý (čiisai)
え - Ne (iie)


Slabiky končící na E prodlužujeme buď připojením E (é) nebo I (EI). Není přesně jasné jestli se víc vyslovuje É nebo EI.


おねさん - Starší sestra (onésan)
が  - Film (eiga, éga)


Slaiky končící samohláskou O se prodlužují buď připojením O nebo U. Při přepisu do češtiny se vždy využívá dlouhé Ó.

かみ - Vlk (ókami)
おとさん - Tatínek (otósan)


U Sloves končícíh na OU a UU nejde o dlouhé slabiky, ale vyslovují se jako dvojhlásky (něco jako naše AU, EU, OU v tomtu případě pouze OU a UU)


う - Myslet (omou)
- stát



ZDVOJOVÁNÍ

Pokud chceme docílit zdvojení musíme před slabiku, kterou zdvojujeme přidat malé tsu っ. Následně slabiku vyslovíme zdvojeně hodně podobně jko v češtině, ale to si asi najdete.

と - Kitto - Známka
にちは - Konnichiwa - Dobrý den

U zdvojení slabik z řady NA napíšeme před slabiku ん.


INTERPUNKČÍ ZNAMÉNKA

TEČKA - Tečku napášeme malým kroužkem na konci věty

わたしはやまだです

ČÁRKA - Čárka má opačný sklon než v češtině


これは私のえんぴつですか君のえんぴつですか。


To bude vše k hiraganě, pokud máte otázky mlžete se zeptat v komentech. Pokud se chcete dozvědět víc o japonském písmu zamiřte na kurzy kaligrafie. Nebo knihy, které jsem vám dopotučil (viz. nahoře). Díky, že jste si článek přečetli.













































 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama